Ex ore innocentium (John Ireland)
レントも5週目に入りました。
昨日はジョン・アイアランド(John Ireland)の「Ex ore innocentium」を歌いました。
イギリスらしい、華美でないハーモニーの内側にあたたかさと哀しみを湛えた音楽。詩も、“受難”という苦しさと素晴らしさの矛盾なき両義を、心が火傷するような痛みを伴いながら受け止め、“私は神を愛したいのだ”という切望を謳います。神を愛することは本当に難しい。永遠の問いです。
Ex ore innocentium
It is a thing most wonderful,
Almost too wonderful to be,
That God's own Son should come from heaven,
And die to save a child like me.
And yet I know that it is true:
He chose a poor and humble lot,
And wept, and toiled and mourned and died,
For love of those who love him not.
I sometimes think about the Cross,
And shut my eyes, and try to see
The cruel nails and crown of thorns,
And Jesus crucified for me.
But even could I see him die,
I should but see a little part
Of that great love, which, like a fire,
Is always burning in his heart.
And yet I want to love thee, Lord;
O light the flame within my heart,
And I will love thee more and more,
Until I see thee as thou art.
(以下、適当和訳)
無垢な者たちの口から
どんなことより素晴らしいこと
あまりに素晴らしくて 信じられないようなこと
神の御子は天から降りてきて
私なんかのような子供を 救うために死ぬのだ
私には分かっている それがほんとうのことだと
彼はみずから貧しく 慎ましい運命を選んで
泣いた 苦しんだ 嘆いた そして死んだ
彼を愛さない人々を愛するために
時々 十字架のことを考える
目を閉じて見ようとする
無惨に打たれた釘を 茨の冠を
イエスは私のために磔にされたということを
それでも彼の死にあって
私は見るだろう あの偉大な愛のほんの一部を
常に神さまの心に燃えている
炎のような愛を
あなたを愛したいのです 主よ
この心に火を灯してください
私はもっとあなたを愛してゆけるだろう
あなたの御姿を見る日まで


